Форум Сообщества Аналитиков

×


Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Galogen

Страницы: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 »
4921
Управление Проектом / Re: укрощение EPF Composer
« : 19 Сентября 2007, 09:24:30 »
Почитал я Николая Войнова перевод. В общем, это некий инструмент для управления требования с шаблонами для OUP, XP and SCRUM. Так? Если да, то стоит повнимательнее его рассмотреть. Уже качаю ....
Саша, присмотрется внимательнее имеет смысл, конечно. Но все-таки это вовсе не система управления требованиями, процессами и т.п.
Ее нужно рассматривать как некую базу знаний о процессе, внедренном в той или иной команде. Некое фиксированное знание для старых и новых членов команды. Особенно хорошо для новых, которые могут быстро получить представление как организована работа в коллективе и каковы его личные обязаности. Также это как некий репозиторий шаблонов и документов, рекомендованных к использованию

4922
Управление Проектом / Re: укрощение EPF Composer
« : 18 Сентября 2007, 18:11:29 »
Кажется, я понял как и что.

Да можно загрузить соотвествующую библиотеку OpenUP и начать ее активно переводить.

Вопрос как работать совместно? Кто и что переводит? Как распределить обязанности? Пока я не очень понял как это сделать с помощью данного продукта.

Кроме того, Вы то лично что переводите? Сам OpenUP или конструктор, насколько я понял первое...
Как обмениваться частями перевода? Как быть если выйдет новая версия, сильно отличающаяся от предыдущей (так и было между последующей и предыдущей)

4923
Sparx / Re: Enterprise Architect: Практика использования
« : 18 Сентября 2007, 17:38:05 »
Полазил по справке.

1. Значения атрибутов нужно сразу задавать на русском. Т.е. отредактировать все элементы и перевести их на русский Settings/General Types. Можно ли как-то иначе - пока не знаю.

2. Фильтрация требований. Предположим у вас есть пакет Модель требований, в нем пакеты Функциональные требования и так дальще. Предположим Вы хотите выделить все требования, которые были предложены к рассмотрению, но еще не рассматривались.
Выделяете этот пакет.
Идете Project/Documentation/RTF
В окне Generate RTF Documentation жмем кнопку Generate Options . Там есть настройка фильтров, в частности with element status.
Я выбрал 'in' и ввел Proposed,
в отчете остались только предложенные на рассмотрение требования

3. Как-то можно еще поиграться с подстановками языковыми, но не совсем понял как это делается. Пока проще просто подготовить собственный RTF шаблон

4924
Управление Проектом / Re: укрощение EPF Composer
« : 18 Сентября 2007, 17:15:13 »
под то, как и где производить обмен информацией.
Вы цитируете меня, но я говорил о локальной работе и создания некоторых курсов у себя в универе. Т.е. создаю скажем некий технологический процесс с описанием основных действий, артефактами, шаблонами и т.п. и студенты учаться, используя разработанный мною курс.

Далее Вы спрашиваете не выделим ли мы ресурсы на своем сайте под этот проект? Возможно и выделим, нужно лишь понять будет ли это важно и интересно для большинства. К тому же Вы сами можете организовать общий доступ к работе над проектом. Важно понять - что делать? Переводи сам OpenUP, создавать свой собственный процесс или просто локализовать фреймворк. А может он уже локализован?

4925
Sparx / Re: Enterprise Architect: Практика использования
« : 18 Сентября 2007, 16:51:22 »
Екатерина! Постараемся помочь, ведущий этого раздела, надеюсь, ответит на поставленный вопрос и опубликует решение (если оно существует) здесь и в FAQ по EA.

4926
Управление Проектом / Re: укрощение EPF Composer
« : 18 Сентября 2007, 15:00:40 »
Начинайте делиться:-) Я уже скачал фреймворк. Вижу, что его можно использовать и в качестве средства обучения, т.е. делать на нем сбалансированные курсы

4927
Sparx / Re: Enterprise Architect: Практика использования
« : 18 Сентября 2007, 14:58:22 »
Проблема в следующем.
Очень хочется иметь возможность выводить в RTF-отчете значения атрибутов требования. По-русски (с английским, понятно, проблем нет :) ).

Т.е. вопрос таков, как использовать рускоязычные значение атрибутов требований и сами атрибуты?

4928
1. Я бы не сказал, что переводить на их ресурсе проблематично. Скорее всего это дело привычки.
2. Как быть с переводом EPF Composer?

1. Я не сказал что проблематично, я сказал тяжело. Я переводил примерно по странице в день-два, иногда дольше. Приходилось внимательно следить за ссылками и прочее. Я даже такю технологию использую. Открываю страницы, перехожу в HTML просмотр, копирую, сохраняю у себя, а потом редактирую в Notepad++. Это оказалось самое быстрое, ресурсоненапряжное. Тяжело в том, что пришла новая версия, старая неакутальна стала. Следовательно нужно начинать переводить новую. Опять трата времени и сил. Измениться версия релиза пока переводим старую, и опять вся работа коту под хвост....

2. И его переводить? А его то зачем? Вы имеете в виду локализацию фреймворка?

4929
Дело тут еще в том, что владельцы OpenUP категорически высказались против публикования перевода где-то вне их ресурса. Перевод застопорился еще и потому, что произошел выход нового релиза, а соответственно будет требоваться новый перевод. А делать это в их ресурсе - очень тяжко.

4930
Действительно, коллеги. просто добавляйте, что считаете нужным, потом обсудим, взвесим.

Миссия вполне определенная.
Программа вероятно требует дополнения как и сфера интересов

4931
Коллеги, в особенности члены сообщества, дополняем, исправляем, критикуем, советуем, рекомендуем, пишем, изучаем, анализируем программу сообщества!

4932
Здравствуйте, Алексей.

Спасибо за интерес к теме.

Действительно, старое руководство, кажется, дает больше свободы и студенту и руководителю. Лично я рекомендую (но не настаиваю) студентам использовать оформление записки по Вигерсу, по крайней мере, что касается анализа требований и формирование ТЗ. При этом студенты частенько используют то, что им дали в крусе Проектирование инфосистем (а их учать по Вендрову: Проектирование ПО для ЭИС).

Я совершенно не против того, что студент будет оформлять свою работу в рамках ГОСТов. Все равно в реальности эти записки далеки от правильного оформления документов. Но ведь наша задача не состоит в том, чтобы студент научился правильно оформлять документацию по ГОСТ или другим стандартам. Я думаю - главное умение показать свои знания в области проектирование ИС и ее компонентов. При этом один студент может показать высокие аналитические способности, другой отличные навыки программирования и т.д. Студент должен защищать свою квалификацию в выбранном направлении.

Почему вообще возникла потребность в каком-то изменении. В ходе ряда защит члены комиссии высказывали неудовольствие содержательной частью записки, в частности сложно было найти ТЗ, понять где собственно проектная часть и т.п. Кроме того, ряд членов комиссии, люди с солидным опытом жизни, высказывали недоумения  структуре записке: что это за Аналитическая проектная и технологическая часть - мол таких элементов в реальной практики оформления ИТ-проектов нет. Потому предложена структура, которая формально отражает некоторые стадии жизненного цикла: ТехЗадание, Само проектирование и его реализация (Техпроект), Рабочая документация и Внедрение.

Насчет экономической части - сказать ничего не могу. Да она формальна. Это во многом зависит от консультанта по экономической части. Я уже давно рекомендую использовать для этого тот же MS Expert Project. Вообще лучше бы тут была не экономическая часть как таковая, а скажем формирование бюджета проекта с оценкой экономической эффективности, хотя последнее значительно натянуто и не ко всем работам подходит.

Анализируя дискуссию на форуме и личные переговоры с коллегами, можно попытаться предложить такую структуру.

Постановка задачи - краткое описание проблемы, объекта исследования

Обоснование выбора методологии проектирования - здесь студент выбирает некоторый подход к проектированию и оформлению документации, объясняет причины выбора, возможно перечисляет достоинства и недостатки методологии, инструментальную поддержку этапов жизненного цикла

Собственно проект - который уже будет содержать структуру выбранной методологии в том или ином объеме и вероятно будет содержать:
Концепцию
ТЗ
Архитектуру системы
Детальное проектирование
Вопросы конструирования
Результаты тестирования и соответствия заявленным требованиям (причем как мне кажется - это должен делать руководитель или рецензент)
Необходимую рабочую документацию, раскрывающие вопросы внедрения
что-то еще....

Причем последняя часть может сильно зависить от типа квалификационной работы и ее содержание может корректироваться

4933
Дмитрий, я думаю, дело в том, что окружающее большинство не доходит до кодогенерации. По крайней мере, про себя могу сказать точно. Имею небольшой опыт использования трансформации кода из Rose-модели в дельфи-проект через BOLD-компоненты.

Буду изучать вопросы качества скелетного кода под Дельфи из Enterprise Architect.

Однако уже сейчас прогнозирую негативный результат, если уже под Java (которая как стандарт встречается во всех UML инструментах) возникают столь большие сложности, то что говорить о Дельфи...

4934
ндя... а мне всего лишь навсего нужен был аналитик... *недоуменно читая посты*
Эля! Просто задача нашего форума довести наших аналитиков до самого высокого уровня. А шлифовка всегда требует "абразивного" контакта. Если Вы мудрый человек, обижаться не будете, зато получите нужный опыт.

4935
Денис, мы с тобой.

Как я понимаю это имеет отношение к nigma.ru, и ты потерял возможность заказа?
Может обратится по адресу nobook@nigma.ru и сказать им об этом?

Страницы: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 »