О переводе термина «use case»

Естественно, я не призываю отказываться от своих привычек. Применяйте тот термин, который считаете нужным, но

1. Варианты использования, десять лет спустя

2. О термине “вариант использования”

Также прошу Вас потратить немного времени на изучение шведского. Посмотрите on-line словарь и попробуйте найти два слова русских в шведском переводе: использование и случай.

В оригинале användning fall ~ usage case ~ use case. На прецедент очень мало похоже.

ПРЕЦЕДЕ’НТ, а, м. [от латин. praecedens — идущий впереди] (книжн.).
Случай, поступок в прошлом, служащий примером или оправданием для последующих поступков того же рода. — Богатый исторический опыт учит, что добровольно до сих пор ни один класс не уступал дорогу другому классу. Нет такого прецедента в мировой истории. И коммунисты усвоили этот исторический опыт. Сталин. || Решение суда или иного органа государственной власти, ставшее образцом для разрешения сходных вопросов на последующее время (право).

Добавить комментарий