Форум Сообщества Аналитиков

×


Голосование

Как бы Вы перевели термин Swimlane?

Дорожка
6 (50%)
Направление (деятельности)
1 (8.3%)
Зона (область, рамки, границы) ответственности
3 (25%)
Раздел
0 (0%)
Область
2 (16.7%)
Другой вариант (коммент плиз)
0 (0%)

Проголосовало пользователей: 8

Термин: Swimlane(Прочитано 48104 раз)
Re: Термины: Swimlane Ответ #15 : 18 Июня 2007, 16:53:40
Для большей сумятицы хоче привести переводы partition из Lingvo:
Цитировать
линия раздела,
граница
раздел;
сегмент;
сектор
деление
отделение,
секция,
ячейка;
партиция
перегородка
разбиение
стенка
Не важно какой ты сейчас - большой или маленький, важно - как ты растешь.
Б.А.С.



Re: Термины: Swimlane Ответ #16 : 18 Июня 2007, 19:15:31
Остапов понесло, главное чтобы не пронесло:-) Извините за каламбур



Re: Термины: Swimlane Ответ #17 : 18 Июня 2007, 20:08:27
И еще, любителям google-search:
http://www.google.ru/search?hl=ru&q=%D0%94%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%BA%D0%B0+UML&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA+%D0%B2+Google&lr=

Если уж и это не аргумент, то тогда я сдаю свои позиции
Не важно какой ты сейчас - большой или маленький, важно - как ты растешь.
Б.А.С.



Re: Термины: Swimlane Ответ #18 : 09 Августа 2007, 17:35:43
Ребята, а может это перевести как "Область протекания (потока, процесса и т.д.)"?



Re: Термины: Swimlane Ответ #19 : 09 Августа 2007, 17:43:07
Ребята, а может это перевести как "Область протекания (потока, процесса и т.д.)"?
Да можно все что угодно. Просто есть уже некое устойчивое определение вернее перевод. И потом ваш термин несколько размыт по смыслу получается



Re: Термины: Swimlane Ответ #20 : 10 Августа 2007, 00:41:59
Так на чем сойдемся?? Сторонников Дорожки больше не появилось?
Не важно какой ты сейчас - большой или маленький, важно - как ты растешь.
Б.А.С.



Re: Термины: Swimlane Ответ #21 : 10 Августа 2007, 11:50:19
Давайте устроим голосование???!!!



Re: Термины: Swimlane Ответ #22 : 10 Августа 2007, 13:57:43
Давайте устроим голосование???!!!
Дмитрий, а кворум будет? Или мы своей партийной ячейкой проголосуем? Поголосовать можно, только как из всех наших голосований получится, что поголосуют 3-5 человек, а это не статистически значимые результаты. Нужно как минимум 1000 выборку.



Re: Термины: Swimlane Ответ #23 : 10 Августа 2007, 17:25:23
"Нужно как минимум 1000 выборку"-на мой взгляд, эта выборка будет напоминать результаты запроса в поисковике, которые приводились выше.

А если проголосуем на форуме, то вывим мнение сообщества, и далее уже можем выступать как "партийная ячейка" со своим партийным мнением. 



Re: Термины: Swimlane Ответ #24 : 10 Августа 2007, 21:48:33
"Нужно как минимум 1000 выборку"-на мой взгляд, эта выборка будет напоминать результаты запроса в поисковике, которые приводились выше.

А если проголосуем на форуме, то вывим мнение сообщества, и далее уже можем выступать как "партийная ячейка" со своим партийным мнением. 
Дмитрий! так делай голосование и дело с концом:-)



Термин: Swimlane Ответ #25 : 13 Августа 2007, 12:36:03
Ну собственно голосуем ...
« Последнее редактирование: 13 Августа 2007, 14:40:09 от bas »
Не важно какой ты сейчас - большой или маленький, важно - как ты растешь.
Б.А.С.



Re: Термин: Swimline Ответ #26 : 13 Августа 2007, 14:28:56
По-моему лучше всего использовать более или менее устоявшися термин. В данном случае дорожка- самый подходящий. Хоть и не отражает точно сути.
Приведу аналогию
Английский термин SmartSensor - дословно "умный датчик" перевели как "интеллектуальный датчик", хотя по-сути ничего интеллектуального в нем нет - чувствительный элемент, контроллер и приемо-передатчик. Однако в литературе вы везде встретите именно интеллектуальный датчик -устоявшийся термин. И все тут...



Re: Термин: Swimlane Ответ #27 : 14 Августа 2007, 17:56:35
С отрывом в 3 голоса лидирует перевод "Дорожка"
Не важно какой ты сейчас - большой или маленький, важно - как ты растешь.
Б.А.С.



Re: Термин: Swimlane Ответ #28 : 14 Августа 2007, 23:04:47
Я выбрал термин дорожка.

Саша, я тебе имеет смысл писать грамотно, ты уж прости за замечание, но в голосовании там совсем немного слов...

Почему дорожка - скорее всего, потому как этот термин уже прижился в литературе и обиходе. Сумеем ли мы его сломать? Думаю это возможно, если локализовать некоторые популярные CASE-средства. Однако, есть ли у на такие возможности?

Мне по душе нечто с отвественностью, скорее всего граница отвественности или коридор - но слух режет..



Re: Термин: Swimlane Ответ #29 : 15 Августа 2007, 13:41:35
Саша, я тебе имеет смысл писать грамотно, ты уж прости за замечание, но в голосовании там совсем немного слов...
Хорошо, исправил, спешил просто ...
Не важно какой ты сейчас - большой или маленький, важно - как ты растешь.
Б.А.С.




 

Sitemap 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19