Форум Сообщества Аналитиков
Дисциплины => Обучение => Книги, статьи и ресурсы => Тема начата: Yars от 30 Июля 2014, 14:43:25
-
Коллеги, хочу поделиться.
В продаже появилась русская 3я редакция книги.
-
Спасибо.
Тут извлечение: http://static1.ozone.ru/multimedia/book_file/1010427104.pdf
-
Отличная новость, спасибо!
Цифровая версия за 200 рублей (https://www.ozon.ru/context/detail/id/28348557/?partner=beskovatbagcheck&from=bar)
Бумажная за 700 рублей (http://www.ozon.ru/context/detail/id/27995134/?partner=beskovatbagcheck&from=bar)
-
Тираж маленький, надо брать кто хочет бумажную версию.
-
Можно чуть дешевле найти.
В Я.Маркет от 649 (самовывоз) (http://market.yandex.ru/search.xml?clid=521&text=%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0+%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B9+%D0%BA+%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D1%83+%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8E)
-
Купил электронную книгу
-
Иду в кино на енота
-
Иду в кино на енота
Мммм?
-
Тоже делюсь с вами информацией из жизни, которая кому-то может быть интересна
-
Денис, стёбно. ))
Эдуард, фраза видимо про кино - Guardians of the Galaxy.
Сорри за офтоп.
-
Спасибо автору, давно ее жду
-
Электронную книгу купил.
На енота сходил.
Все о чем писали в треде - сделал!
-
А кто уже ознакомился с данной книгой, подскажите, как качество перевода, хорошее? а то в наткнулся тут на отзыв из другой ветки:
Но все же переплюнуть русскую редакцию учебника Карла Вигерса за 2014 год ему не удалось. Там такой трэш, которого я ни в одной книге в жизни не видел.
-
А кто уже ознакомился с данной книгой, подскажите, как качество перевода, хорошее?
Обсуждение книги можно почитать тут http://habrahabr.ru/post/231961/ , только не в самой статье, а в комментариях начиная с "mind 3 августа 2014 в 00:28"
-
Обсуждение книги можно почитать тут http://habrahabr.ru/post/231961/ , только не в самой статье, а в комментариях начиная с "mind 3 августа 2014 в 00:28"
Спасибо!
Прочитал. Из найденных ошибок перевода там явно указано: "Повелитель сайта" и обсуждение логически верного перевода термина "backlog".
Есть ли еще какие-то нарекания?